Előadásmeghívó és könyvajánló
Meghívó az MTA Nyelvtudományi Intézet keddi felolvasóölésére:
Olach Zsuzsanna (MTA-SzTE Turkológiai Kutatócsoport):
Ószövetségi szövegek halicsi karaim fordításának nyelvészeti tanulságai
január 28., 11.00
Budapest VI. Benczúr u. 33. földszinti előadóterem
Az előadó könyve a Harrasowitz Verlag kínálatában:
Olach, Zsuzsanna:
|
The main focus of this study is the analysis of the linguistic characteristics copied from Biblical Hebrew onto Halich Karaim. The theoretical framework applied is the Code-Copying Model (Johanson 2002). As one of the aims of the book is to characterize the type of Bible translation that the studied Halich Karaim texts represent, a typological framework proposed by Floor (2007) is employed. The introductory section gives a brief presentation of the Halich Karaims and previous studies on their language and Bible translations. The main part of the study provides a systematic description of Biblical Hebrew properties copied onto the language of the Halich Karaim Bible (copied features of nominals and verbs, copied syntactic and lexical characteristics). The in-depth analysis of the language of the translation leads to the conclusion that it represents a ‘close resemblant translation type’ in Floor’s typology. This is further supported by a comparison with other Karaim (Trakai and Crimean) and Turkish Bible translations. The Appendix contains the first Halich Karaim Bible texts published in transliteration." (Quelle: http://www.harrassowitz-verlag.de/title_1847.ahtml
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése